?

Log in

If Music Be The Food of Love. Henry Purcell - Какой же на сердце разгром [entries|archive|friends|userinfo]
Анна Коваленко

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

If Music Be The Food of Love. Henry Purcell [Jun. 11th, 2016|09:38 am]
Анна Коваленко
[Tags|, , , , ]

Летом прошлого года начала переводить.
И только вчера закончила.
Текст перевода, оригинал
и самая моя любимая запись этой песни.

Питают музыкой любовь,
Воспой и ей меня насыть;
Душой усладу вновь и вновь,
Не пресыщаясь, стану пить.
Твой вид, твой взгляд твердят о том,
Что ты есть музыка во всём.

Столь наслажденье велико,
Что боль с ним под руку идёт.
И взор уязвлен глубоко,
Хотя лишь музыка поёт.
Как мне спастись от чар твоих?
Сполна с тобой вкусив от них.


If music be the food of love,
sing on till I am fill'd with joy;
for then my list'ning soul you move
with pleasures that can never cloy,
your eyes, your mien, your tongue declare
that you are music ev'rywhere.

Pleasures invade both eye and ear,
so fierce the transports are, they wound,
and all my senses feasted are,
tho' yet the treat is only sound.
Sure I must perish by your charms,
unless you save me in your arms.
linkReply

Comments:
[User Picture]From: sanosin
2016-06-11 07:36 am (UTC)
!!!
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: resonata
2016-06-11 08:16 am (UTC)
Я в предыдущем посте даже выложила запись своего голоса, как русский текст на музыку ложится :)

Edited at 2016-06-11 08:16 am (UTC)
(Reply) (Parent) (Thread)